对外国电影征收100%的关税
Trump announces 100% tariffs on movies ‘produced in foreign lands’

原始链接: https://www.theguardian.com/us-news/2025/may/04/trump-tariffs-foreign-movies

唐纳德·特朗普通过他的“真相社媒”平台宣布,提议对所有“外国制作”的电影征收100%的关税,声称这是由于其他国家诱使美国电影制作人到国外工作而造成的“国家安全威胁”。他提到了洛杉矶电影制作业的衰落,并授权商务部实施这项关税,商务部长霍华德·卢特尼克支持这一举措。 这一宣布立即引发了担忧和可能的报复。澳大利亚和新西兰的政界人士誓言要捍卫本国的电影产业。专家警告说,这项关税可能会摧毁美国电影业,因为来自其他国家(例如中国,中国已经限制了美国电影的进口)的报复可能会严重损害美国的收入。一位前商务部官员强调,美国失去的将多于获得的,并质疑国家安全理由的依据。

Hacker News上的一篇讨论帖谈论了针对外国电影征收100%关税的提案。评论者大多认为此举是保护主义的、文化审查的,并且鉴于美国在电影出口方面的优势地位以及电影属于知识产权而非应征收关税的实物商品,这可能对美国自身具有破坏性。一些人认为这可能是由于对电影为了节省成本而在其他国家拍摄的怨恨所致,而另一些人则提出了更奇特的理论,包括这可能是源于特朗普对PBS播放的某部特定电影的不满。一个反复出现的主题是,这一决定反映了现任政府的冲动性,人们担心一项重大政策决定竟然可能基于一位年迈且健康状况不佳的老人“随机的电视驱动的怪想”。人们也感到困惑的是,在面对美国的政治和文化“自我毁灭”之后,其他国家并没有加紧竞争。

原文

Donald Trump on Sunday announced on his Truth Social platform a 100% tariff on all movies “produced in Foreign Lands”, saying the US film industry was dying a “very fast death” due to the incentives that other countries were offering to draw American film-makers.

In his post, he claimed to have authorised the commerce department and the US trade representative to immediately begin instituting such a tariff.

“This is a concerted effort by other Nations and, therefore, a National Security threat,” Trump said in the Truth Social post. “It is, in addition to everything else, messaging and propaganda!”

“WE WANT MOVIES MADE IN AMERICA, AGAIN!” Trump added.

Commerce secretary Howard Lutnick posting on X said: “We’re on it.” Neither Lutnick nor Trump provided any details on the implementation. It was not immediately clear whether the move would target production companies, foreign or American, producing films overseas.

Film and television production in Los Angeles has fallen by nearly 40% over the last decade, according to FilmLA, a non-profit that tracks the region’s production. At the same time, governments around the world have offered more generous tax credits and cash rebates to lure productions, and capture a greater share of the $248bn that Ampere Analysis predicts will be spent globally in 2025 to produce content.

Politicians in Australia and New Zealand said on Monday they would advocate for their respective film industries, after the president’s announcement.

Australia’s home affairs minister Tony Burke said he had spoken to the head of the government body Screen Australia about the proposed tariffs. “Nobody should be under any doubt that we will be standing up unequivocally for the rights of the Australian screen industry,” he said in a statement.

New Zealand prime minister Christopher Luxon told a news conference the government was awaiting further detail of the proposed tariffs. “We’ll have to see the detail of what actually ultimately emerges. But we’ll be obviously a great advocate, great champion of that sector in that industry,” he said.

The announcement from Trump comes after he triggered a trade war with China, and imposed global tariffs which have roiled markets and led to fears of a US recession. The film industry has already been feeling the effects of the tariffs, as China in April responded to the announcements by reducing the quota of American movies allowed into that country.

China is the world’s second largest film market after the US, although in recent years domestic offerings have outshone Hollywood imports.

Former senior commerce department official William Reinsch, a senior fellow with the Center for Strategic and International Studies, said retaliation against Trump’s foreign movies tariffs would be devastating.

“The retaliation will kill our industry. We have a lot more to lose than to gain,” he said, adding that it would be difficult to make a national security or national emergency case for movies.

联系我们 contact @ memedata.com