提出对特朗普弹劾条款的民主党议员因破产丑闻中的虐狗虐猴行为而受到抨击
Dem Rep Who Filed Trump Impeachment Articles Under Fire For Dog, Monkey Abuse In Bankruptcy Scandal

原始链接: https://www.zerohedge.com/political/dem-rep-who-filed-trump-impeachment-articles-under-fire-dog-monkey-abuse-bankruptcy

密歇根州民主党众议员施里·塔内达尔(Shri Thanedar)对前总统特朗普提出了七项弹劾条款,指控其驱逐一名涉嫌帮派成员、削减预算和征收关税等行为属于可弹劾的罪行。塔内达尔声称特朗普对宪法构成“明摆着的、目前的危险”。 然而,塔内达尔正面临批评,原因是他此前拥有的一个破产动物实验室内存在被重新提及的动物虐待指控。2010年,塔内达尔拥有的AniClin临床前服务公司(其母公司为Azopharma)破产后,大约170只狗和猴子获救。动物权利活动家发现这些动物被遗弃在设施内,报告显示它们从未到过户外,并且被照顾得很差。总部位于加州的“动物保护组织”(In Defense of Animals)从这家关闭的设施中救出了55只猴子。塔内达尔为自己辩护称,他不知道银行是如何照顾这些动物的,并且在实验室运营期间没有任何动物受到伤害。


原文

On Monday, Democratic Rep. Shri Thanedar of Michigan announced that he's filed seven articles of impeachment against President Trump, alleging that various actions such as deporting suspected MS-13 gang member Kilmar Barego Garcia, cuts made by the Department of Government Efficiency without congressional approval, and Trump's tariffs are impeachable offenses.

"Donald Trump has repeatedly demonstrated that he is unfit to serve as President and represents a clear and present danger to our nation’s constitution and our democracy," Theander said in a press release.

But the India-born Thanedar - a chemist and business owner - is now under fire over resurfaced allegations of animal abuse in connection with a bankrupt animal testing lab he owned and operated.

According to a 2018 Huffington Post report, approximately 170 dogs and monkeys had to be rescued in 2010 from an abandoned pharmaceutical testing lab owned by Thanedar - who had to shutter the New Jersey testing facility, AniClin Preclinical Services, after its Thanedar-owned parent company, Azopharma, went bankrupt in April 2010.

Three months after the bankruptcy, local animal rights activists learned that 118 beagles and dozens of monkeys were still stuck inside the facility, with lab workers allegedly jumping the bankrupt lab's fences to provide food and water to the animals.

The situation was sickening according to local accounts.

"We believe that they have never been outside, ever," said an unnamed woman in a video report by the Times Herald-Record. "I don’t think they’ve actually had their paws on the grass. When I walked in here it looked like they were walking on eggshells. They were kind of afraid to walk on the grass."

A few days after the report, California-based group, In Defense of Animals, rescued 55 long-tailed macaque monkeys that were abandoned in the shuttered AniClin testing facility.

Thanedar defended himself at the time, telling HuffPost "I have no knowledge how well the bank took care of the animals," and said that while the lab was in operation "No animal was harmed or subjected to any harmful conditions. No electric experiments were conducted," which is oddly specific.

Loading...

联系我们 contact @ memedata.com