(评论)
(comments)

原始链接: https://news.ycombinator.com/item?id=43641132

Hacker News上的一篇讨论帖关注美国国家气象局停止为非英语使用者翻译其气象产品的决定。首条评论建议使用具有成本效益的基于大型语言模型的翻译。然而,后续回复则表达了对AI翻译错误可能造成的公共安全风险的担忧,并推测这一决定可能是出于政治动机,与排外立场相符。另一位用户链接到白宫的一份文件,暗示政府正在讨好特朗普。这场讨论突显了便利性、成本效益、AI翻译的可靠性以及潜在政治考量之间的紧张关系。


原文
Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login
National Weather Service no longer translating products for non-English speakers (apnews.com)
18 points by geox 1 hour ago | hide | past | favorite | 3 comments










It would only cost a few dollars for LLM based translations. I do not see why those cannot be spent.


Putting aside the public safety problems an AI mistranslation could cause: for the current administration, making foreigners more welcome in America would be counterproductive.


https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/2025/03/desi... is most likely the main reason. Currying favor with Trump.






Join us for AI Startup School this June 16-17 in San Francisco!


Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact



Search:
联系我们 contact @ memedata.com