美国国家气象局不再为非英语使用者翻译气象产品。
National Weather Service no longer translating products for non-English speakers

原始链接: https://apnews.com/article/weather-spanish-translation-noaa-nws-trump-71c727dbe2e4956247c9d9152494f1dc

美国国家气象局 (NWS) 由于与人工智能翻译公司Lilt的合同到期,已停止提供翻译后的天气警报。此举引发了对美国近6800万非英语母语人士安全的担忧,他们现在可能错过关于极端天气的关键预警。此前,Lilt 将警报翻译成西班牙语、中文、越南语、法语和萨摩亚语,取代了劳动密集型的人工翻译系统。 专家强调,翻译后的警报可以挽救生命,他们引用了2021年肯塔基州龙卷风爆发事件的例子,当时一个说西班牙语的家庭只在收到母语警报后才躲避。除了极端天气之外,多种语言的可访问预报还有助于旅游、交通和能源等领域的知情决策。这一变化与特朗普政府提出的削减NOAA预算的计划同时发生,加剧了NWS办公室现有工作人员短缺的问题。学术界认为,即使那些日常生活中英语能力有限的人也可能难以理解专业的氣象术语,因此翻译至关重要。

Hacker News上的一篇讨论帖关注美国国家气象局停止为非英语使用者翻译其气象产品的决定。首条评论建议使用具有成本效益的基于大型语言模型的翻译。然而,后续回复则表达了对AI翻译错误可能造成的公共安全风险的担忧,并推测这一决定可能是出于政治动机,与排外立场相符。另一位用户链接到白宫的一份文件,暗示政府正在讨好特朗普。这场讨论突显了便利性、成本效益、AI翻译的可靠性以及潜在政治考量之间的紧张关系。

原文

The National Weather Service is no longer providing language translations of its products, a change that experts say could put non-English speakers at risk of missing potentially life-saving warnings about extreme weather.

The weather service has “paused” the translations because its contract with the provider has lapsed, NWS spokesperson Michael Musher said. He declined further comment.

Lilt, an artificial intelligence company, began providing translations in late 2023, replacing manual translations that the weather service had said were labor-intensive and not sustainable. It eventually provided them in Spanish, Chinese, Vietnamese, French and Samoan. The contract lapse comes as President Donald Trump’s administration is seeking to slash spending in federal agencies, including cuts within the National Oceanic and Atmospheric Administration that have led to high employee vacancy rates at NWS offices.

NOAA referred questions about the contract to a message on its website announcing the contract had lapsed. Lilt did not respond to requests for comment.

Nearly 68 million people in the U.S. speak a language other than English at home, including 42 million Spanish speakers, according to 2019 Census data.

Not being able to read urgent weather alerts could be a matter of life or death, said Joseph Trujillo-Falcón, a researcher at the University of Illinois Urbana-Champaign who has worked with NOAA researching how to translate weather and climate information to the public, including the use of artificial intelligence.

He said translated weather alerts saved lives during a deadly tornado outbreak in Kentucky in 2021. A Spanish-speaking family interviewed afterward said they got a tornado alert on their cellphone in English but ignored it because they didn’t understand it, he said. When the same alert came in Spanish, they quickly sought shelter, he said.

“It saved their life,” said Trujillo-Falcón.

Trujillo-Falcón said weather alerts used to be translated by forecasters that spoke more than one language, a task that could be “completely overwhelming” on top of their forecasting duties.

The translations are important for more than extreme weather events, said Andrew Kruczkiewicz, a senior researcher at the Columbia Climate School at Columbia University. General weather forecasts are essential for a number of sectors including tourism, transportation and energy. Families and businesses can make more informed decisions when they can get weather information that often includes actions that should be taken based on the forecast.

Norma Mendoza-Denton, a professor of anthropology at the University of California, Los Angeles, said there are many people in the U.S. that function with limited English relevant to their daily routines. For example, a shopkeeper might be able to have short conversations with customers, but might not have the same understanding when it comes to reading weather or climate terminologies.

“If they don’t have access to that National Weather Service information in the different languages, that could be the difference between life and death for somebody,” said Mendoza-Denton.

___

The Associated Press’ climate and environmental coverage receives financial support from multiple private foundations. AP is solely responsible for all content. Find AP’s standards for working with philanthropies, a list of supporters and funded coverage areas at AP.org.

联系我们 contact @ memedata.com