从太空可见,苏丹染血的沙土暴露了一场数千人的大屠杀。
Visible from space, Sudan's bloodied sands expose a massacre of thousands

原始链接: https://www.telegraph.co.uk/world-news/2025/10/28/sudan-bloodied-sands-massacre-thousands/

苏丹正面临一场毁灭性的人道主义危机,内战已进入第三年,被广泛认为是世界上最严重的。冲突始于2023年4月,源于阿卜杜勒·法塔赫·布尔汉将军及其前副手穆罕默德·哈姆丹·达加洛(赫梅蒂)之间的权力斗争。 战斗已导致1400万人流离失所,并可能造成15万人的死亡,医疗系统崩溃,并导致多个地区爆发饥荒。联合国事实调查团指控双方都犯下了严重侵犯人权的行为,包括大规模强奸和酷刑。 这场冲突受到外部支持的助长:据称快速支援部队(RSF)得到阿联酋的支持(阿联酋对此予以否认),而苏丹军队则据报得到埃及、俄罗斯和伊朗的支持。美国、沙特阿拉伯、埃及和阿联酋正在试图调解和平解决方案,但进展缓慢。

相关文章

原文

Sudan’s catastrophic civil war is well into its third year and the UN and aid agencies say the fighting has produced the world’s worst humanitarian crisis.

Rivalry between Gen Abdel Fattah al-Burhan, the de facto president, and Gen Mohamed Hamdan Dagalo, known as Hemedti, his deputy, flared into open fighting in April 2023.

Violence has forced 14 million to flee their homes and some estimates have put the death toll at as many as 150,000. The health system has collapsed and several parts of the country have been plunged into famine.

A UN fact-finding mission has accused both sides of committing an “appalling range of harrowing human rights violations and international crimes”, including mass rape, arbitrary arrests, and torture.

The rivals have turned to regional allies for help, with the United Arab Emirates (UAE) accused of backing the RSF with supplies and mercenaries through Chad and Libya.

Sudan’s army has meanwhile reportedly been supported by Egypt, Russia and Iran.

The UAE strongly denies supporting either side and says it has been pushing for a ceasefire.

The country is part of the so-called Quad of nations, alongside the United States, Saudi Arabia and Egypt, leading efforts to find a negotiated peace.

联系我们 contact @ memedata.com