| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
原始链接: https://news.ycombinator.com/item?id=43828099
这个Hacker News帖子讨论了DECtalk,一款来自20世纪80年代的基于声道的语音合成器。用户分享了使用DECtalk及其独特特性的回忆,包括其人工合成的语音和由于其基于基频声道的生成方法而能够唱歌的能力。一些人讨论了让DECtalk正确发音某些单词的挑战。一位用户提到使用Festival(另一个文本转语音系统)创建了一个虚拟电台DJ,突出了清晰度所需的定制。另一位用户描述了iMessage播报中类似的电脑语音。该帖子还澄清了史蒂芬·霍金使用的是Speech Plus CallText 5010,而不是DECtalk,尽管两者都基于Dennis Klatt的MITalk研究。
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
What made DECTalk interesting is that it is a formant-based synthesizer, producing speech much like a human by taking a broad spectrum input voice source (cf. function of vocal cords) and modulating it via resonant frequencies (formants) similar to how we do it by changing the resonant frequencies of our vocal tract via articulation. When we recognize speech it's the frequency-tuned hairs in our inner ear acting as a filter bank and recognizing these resonant frequencies, which our brain has learnt to map back to the articulatory movements used to produce them.
Later, cheaper, and better sounding, speech synthesizers were based on stitching together partial recorded words (phonemes), which made them sound more natural but also limited them to speech. The DECTalk's more fundamental format-based generation allowed it to sing as well as talk, and the clean computer-generated formants made it highly intelligible (albeit artificial sounding) when sped up considerably, which was popular with the intended market of blind customers using it as a reading device.
Daisy, daisy, give me your answer, do ...
reply