| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
原始链接: https://news.ycombinator.com/item?id=43464914
这篇Hacker News的讨论帖谈论了程序员对自给自足式农耕生活的向往。许多人将其视为一种创造实实在在的东西、解决实际问题以及逃离科技职业中 perceived purposelessness(被感知的毫无意义感)的方式。一些评论者强调了这种生活方式中自主性和对环境掌控力的吸引力。 然而,有经验的人告诫不要过分浪漫化这种生活方式,指出真正的自给自足式农耕生活包含着繁重的体力劳动和持续不断的难题解决。科技工作的经济保障使得自给自足式农耕生活更适合作为一种业余爱好或退休后的追求,而不是以此为生。其他人则认为,对自给自足式农耕生活的渴望源于程序员工作中常常伴随的生理上的疏离感和与工作的隔阂感。 总的来说,讨论突出了软件开发的抽象性质与对切实可行、有意义工作的渴望之间的矛盾,同时也平衡了农业劳动的艰辛现实。逃离公司世界的诱惑与常常被忽视的自给自足的挑战形成对比。
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
It's not that it has strictly to do with being outside or away from the computer (that's nice though) but for me it's that you still get to build and be proud of what you've done.
When I do work away from the computer and more in farm/homestead situations, I'm still drawn to using technology to solve problems (e.g. Automating certain tasks with microcontrollers), so it's not a rejection of my $job.
I think it's that I'm a builder and a problem solver at heart, I love finding issues, fixing them and being glad. Homestead is often that 100x.
Have to disagree with the article though, I don't think it has anything to do with a mythos.
reply