制药公司面临美国100%关税——除非达成协议。
Pharmaceuticals face 100% tariffs in US – unless firms strike a deal

原始链接: https://www.bbc.com/news/articles/cx29kke01gpo

理查德·弗兰克,布鲁金斯学会高级研究员兼其健康政策中心主任,表示鉴于该命令的范围存在疑问,包括可能获得豁免的药物数量以及最终达成协议的公司数量,很难评估该命令的影响。

最近一篇黑客新闻上的帖子讨论了一项潜在的对进口到美国的药品征收100%关税的措施,除非药企协商降低价格。虽然目前该措施很大程度上是象征性的,因为它不包括仿制药,但评论员们表达了强烈意见。 一些人批评政府的策略鲁莽且可能有害,质疑其战略合理性。另一些人则为之辩护,认为这是对制药公司施加必要的压力,他们认为这些公司利用美国消费者,相比世界其他地区收取过高的价格。通胀削减法案及其对奥泽姆皮等药物的影响,被引用为这种方法的先例。 讨论还包括由于付费墙而导致无法访问BBC文章的问题,用户分享了 Wayback Machine 等解决方法。
相关文章

原文

Richard Frank, a senior fellow at the Brookings Institution and director of its Center on Health Policy, said it was hard to judge the impact of the order given questions about its scope, including how many drugs might be able to win exemptions, and how many companies would end up striking deals.

联系我们 contact @ memedata.com